Home / ALCOHOLES
Resumen:
La mayoría de los textos sobre el alcohol ya están publicados en varias revistas. La colección fue subtitulada "Poemas 1898 - 1913". Debido a su complejidad estructural y a la ambición del proyecto, la obra sigue más un desorden que un orden cronológico o establecido de los poemas. Se observa un rechazo del orden temático y cronológico, un cierto respeto por la alternancia entre los textos largos y cortos, y entre los clásicos y los modernos, y un equilibrio entre los textos musicales, pictóricos y populares, simbolistas, cubistas. Su obra es admirada por poetas surrealistas como André Breton y Louis Aragon, que ven en ella la definición de los estándares de la poesía moderna. Apollinaire mezcla estrofas patéticas, trágicas, líricas, satíricas, bufonadas y épicas (estas últimas están fuertemente presentes en la transmisión de antiguas leyendas renanas y canciones vulgares).
La compleja estructura de los alcoholes tiene una lógica interna. Y aunque la presentación de los poemas no respeta un orden cronológico de los acontecimientos evocados ni un orden de creación, el sutil juego del poeta hecho de rupturas y equilibrios, contrastes y fantasías logra vincular los diferentes temas de esta composición.
El primer poema "Zona" (que significa "cinturón" en griego y que aquí da la idea de una hebilla) le da a la colección una estructura que es a la vez circular y simétrica. De hecho, el trabajo comienza en Auteuil: "Estás caminando hacia Auteuil, quieres ir a casa a pie" y termina en el mismo lugar: "Al volver a Auteuil oí una voz".
En Alcools, Apollinaire reúne los nueve poemas de Renania inspirados en su estancia en Alemania y comparte sus recuerdos. Nos encontramos allí:
- toma forma una estructura de poemas inspirados en el amor (dedicados a la joven inglesa Annie Playden y Marie Laurencin) y, en particular, un ciclo de rupturas amorosas que puede encontrarse en poemas como "Mai", "Les Colchiques", "La Chanson du Mal Aimé", "Aubade chantée à Laetere",
"Twilight", "La blanche neige", "Annie", "L'Adieu", "La tzigane", "Les cloches", "Un soir", "La Dame", "L'Émigrant de Landor Road" (para Annie) y "Zone", "Le pont Mirabeau", "Marie", "Cors-de chasse", "Le Voyageur" (para Marie);
- poemas nostálgicos que cantan al ser amado y al universo con "Clotilde", "La maison des morts", "Autonome malade", "À la santé", "Les poèmes rhénans";
- poemas que encarnan más precisamente un nuevo espíritu en el género poético (en su estética o en su llamada al nuevo mundo). Una colección que hace referencia a los diferentes poemas cuyos sujetos se escapan de la realidad para cantar la poesía en todo su poder: "La porte",
"Signo", "Procesión", "Merlín y la anciana", "El ladrón", "El ermitaño", "El infierno", "Luz de luna", "Vendémiaire".
Si te gusta el resumen del libro, compre ahora la versión digital en español de este libro por el bajo precio de una taza de café.
—
¿Cuál es el nivel lingüístico de este texto?
El nivel de este texto es A1, lo que significa que puede ser leído, sin dificultad, por principiantes (adultos o niños).
Vaya a "BilingualBookstore.com" para una versión de este libro en un idioma extranjero.